سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

بخشندگی را از گل بیاموز؛ زیرا حتی ته كفشی را كه لگدمالش می كند خوشبو می سازد.اونوره دو بالزاك

چهارشنبه ۱۷ ارديبهشت

صفحه رسمی شاعر سعید فلاحی


سعید فلاحی

سعید فلاحی



ارسال پیام خصوصی
مرا دنبال کنید

تاریخ تولد

:
پنجشنبه ۱۲ مهر ۱۳۶۳

برج تولد:

برج میزان

گروه

:
شاعران سپید

جنسیت

:
مرد

تاریخ عضویت

:
دوشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۷

شغل

:
بدون اطلاعات

محل سکونت

:
بروجرد

علاقه مندی ها

:
بدون اطلاعات

امتیاز

:
۱۰۷۲۸
تا کنون 532 کاربر 2636 مرتبه در مجموع از این پروفایل دیدن کرده اند.

اشعار ارسال شده


داری مۆوەکانت لەیەک کەرەوە سەربەستی باڵ و پەل هه‌ڵوه‌شان دەکات ئەم مزیارانە لە هەڵفڕین کابۆکی ر ...
ثبت شده با شماره ۱۳۵۵۸۰ در تاریخ پنجشنبه ۱۱ بهمن ۱۴۰۳ ۲۱:۱۹    نظرات: ۲

هەچی بەرد برک ئەدەم بۆ باڵندەی "ئازادی"، باڵۆنەگرت! ساڵیان دۆر و دریژیکە مردارەو بووە... ...
این شعر را ۳ شاعر ۵ بار خوانده اند.
طاهره حسین زاده (کوهواره) ، یاسر قادری ، عباسعلی استکی(چشمه)
ثبت شده با شماره ۱۳۵۳۴۱ در تاریخ سه شنبه ۲ بهمن ۱۴۰۳ ۰۴:۰۷    نظرات: ۳

هەزم دەکەرد شیعریک بۆ ئەڤین هڵ‌بەستەکەم نیشتمان لەناوی دیار بۆ. نازانەم بۆچی ئەم رۆژانە نامی نیش ...
ثبت شده با شماره ۱۳۵۱۱۱ در تاریخ يکشنبه ۲۳ دی ۱۴۰۳ ۰۵:۳۹    نظرات: ۴

کُردم، مجروح! زخمی کاری به تن دارم، انفال! ...
این شعر را ۱۱ شاعر ۱۶ بار خوانده اند.
مهرداد مانا ، علی نظری سرمازه ، عباسعلی استکی(چشمه) ، مجتبی رحیمی ، جمیله عجم(بانوی واژه ها) ، محمدحسن پورصالحی ، فرامرز عبداله پور و ۳شاعر دیگر این شعر را خوانده اند.
ثبت شده با شماره ۱۳۴۹۰۴ در تاریخ پنجشنبه ۱۳ دی ۱۴۰۳ ۲۱:۱۸    نظرات: ۱۴

های! دایکەکانی کوردستان بۆ منداڵی نازددارەکەتان هەر شەو بەجێ لۆدک و لایەلایە سووڕەتی ئینفاڵ بخ ...
ثبت شده با شماره ۱۳۴۶۵۲ در تاریخ سه شنبه ۴ دی ۱۴۰۳ ۰۵:۴۹    نظرات: ۴

مجموع ۵۰۸ پست فعال در ۱۰۲ صفحه

مطالب ارسالی در وبلاگ شاعر سعید فلاحی


ترجمه‌ی چند شعر از خانم "#سارا_پشتیوان" توسط #زانا_کوردستانی
 
(۱)
هنوز هم از تاریکی می‌ترسم 
ولی تو دیگر از ترس‌های من نمی‌ترسی!
هنوز هم دلتنگی&
دوشنبه ۳ دی ۱۴۰۳ ۰۳:۵۴    نظرات: ۴

ترجمه‌ی شعرهایی از استاد "رفیق صابر" (به کُردی: #ڕەفێق_سابیر) 
(۱)
[ترانه‌ی حلبچه] 
حلبچه را تنها مگذارید!
امشب باد جنوب او را در خواهد نوردید!
مه و غبار ا
شنبه ۱ دی ۱۴۰۳ ۰۲:۵۴    نظرات: ۱

◇ منتشر شد:
کتاب شعر « نمی‌خواهم در وجود آدمی دیگر، خفه شوم » با ترجمه‌ی « سعید فلاحی » (زانا کوردستانی)، منتشر شد.
این کتاب که ترجمه‌ی گزیده‌ی اش
پنجشنبه ۲۹ آذر ۱۴۰۳ ۰۴:۳۴    نظرات: ۴

آقای "ریباز محمود" (به کُردی: ڕێباز مەحموود) شاعر کُرد، در سال ۱۹۷۳ میلادی در شارباژیر استان سلیمانیە‌ی اقلیم کردستان دیده به جهان گشود. 
وی فارغ‌التحصیل دانشکده‌ی معلمی است و
سه شنبه ۲۷ آذر ۱۴۰۳ ۰۳:۴۷    نظرات: ۰

ترجمه‌ی چند شعر از خانم "شنو محمد زاخو" (به کُردی: شنۆ محمد زاخو)، توسط #زانا_کوردستانی 
 
(۱)
زنی از جنس بارانم،
زاده‌ی دو پیکر عریان،
در فصل پاییز.

يکشنبه ۲۵ آذر ۱۴۰۳ ۰۵:۴۵    نظرات: ۱
مجموع ۷۲۳ پست فعال در ۱۴۵ صفحه
کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
1