سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

اعضای آنلاین

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

دوشنبه 10 ارديبهشت 1403
  • روز ملي خليج فارس
  • آغاز عمليات بيت المقدس، 1361 هـ‌.ش
21 شوال 1445
  • فتح اندلس به دست مسلمانان، 92 هـ ق
Monday 29 Apr 2024
    به سکوی پرتاب شهرت و افتخار ،نجابت و اقتدار ... سایت ادبی شعرناب خوش آمدید مقدمتان گلباران🌹🌹

    دوشنبه ۱۰ ارديبهشت

    پست های وبلاگ

    شعرناب
    پاتخشایی ناژوکی زتار؛ از یادگار بزرگمهر
    ارسال شده توسط

    بهروز عسکرزاده

    در تاریخ : دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۰۶:۱۳
    موضوع: آزاد | تعداد بازدید : ۳۵۲ | نظرات : ۴۰

     
    «پاتخشایی ناژوکی زتار»؛ از یادگار بزرگمهر
    نازوک [nâzuk] و نازٚک [nâzǝk] در گیلان و مازندران، نازیک [nâzik] و جز آن در کردی، و نازُک [nâzok] در فارسی، صورت‌هایی از نازوک و ناژوک و نازیک [nâz(ž)ûk = nâzîk] در زبان پهلوی («از ریشۀ ناز») است به‌ معانی گوناگون، مانند:
    1ـ باریک، کم‌پهنا (در برابرِ پهن). 2ـ ظریف و لطیف. 3ـ نازدار، نازو، نازنین؛ و کنایه است از معشوق و محبوب نازنین یا باریک‌اندام... 4ـ شکننده، زودشکننده، ضعیف، گزندپذیر. 5ـ رقیق و احساساتی. 6ـ دقیق. 7ـ لاغر، لَر (در برابرِ فربه). 8ـ نازپرورده. 9ـ کم‌توان و کم‌تحمّل. 10ـ حسّاس، زودرنج. 11ـ کم‌قطر، باریک (در برابرِ کلفت و ضخیم). و غیره. (برای همۀ معانی نازک به لغتنامۀ دهخدا و فرهنگ سخن انوری رجوع کنید.)
    «در رسالۀ یاتکار وژرک متر [= یادگار بزرگمهر] فقرۀ 155 [و 156] گوید:
    (پرسش) کی سهمگن‌تر؟
    (پاسخ) پاتخشاه‌ی ناژوک‌ی زتار.
    یعنی چه کسی از همه سهمگین‌تر است؟
    در پاسخ گوید: پادشاه ضعیف خونریز! (متون پهلوی انکلساریا ص 96).» (استاد ملک‌الشعرا بهار، سبک‌شناسی نثر، ج 2، ص 36، پانوشت 3).
     
    در ضبط و خوانشی دیگر از همین دو فقرۀ یادگار بزرگمهر، علاوه بر آنکه بجای «پاتخشا»، «پادیخشا»، بجای «ناژوک»، «نازوک» و بجای «زتار»، «زدار» آمده، در ترجمۀ کلمۀ «نازوک» بجای «ضعیف» آمده است: «حسّاس». یعنی بجای «پادشاهِ ضعیفِ خونریز» آمده است: «پادشاهِ حسّاسِ کُشنده». (← متون پهلوی، جاماسب جی منوچهر جی جاماسب، ترجمۀ سعید عریان، صص 312 و 134، و 96 در متن پهلوی).
    هیچیک از این دو خوانش و ضبط و ترجمه غلط نیست؛ یعنی هر دو صورت درست است. اگرچه از این دو ترجمه، دو مفهوم جداگانه برمی‌آید، امّا هر دو مفهوم درنگ‌انگیز است:
    1ـ ترجمۀ نخست: پادشاهِ ضعیفِ خونریز سهمگین‌تر است؛
    حاکمان ضعیف، آسیب‌پذیر و زودشکننده برای پرده کشیدن بر ضعف‌ها، شکنندگی‌ها یا شکست‌هایِ واقعیِ آشکار و پنهانِ درونی یا بیرونیِ خود، بی‌پناهان را می‌گیرند و می‌زنند و می‌کوبند و می‌کشند که آن ضعف و شکستشان دیده نشود یا به حاشیه برود...؛ چنین حاکمان کم نداشته و کم ندیده‌ایم.
    2ـ ترجمۀ دوم: پادشاهِ حسّاسِ کشنده سهمگین‌تر است؛
    آوردن کلمۀ «حسّاس» در ترجمۀ «نازوک» (= نازک)، باریک‌نگرانه و هوشمندانه بوده است. نمی‌توان برای «حسّاس» در این ترجمه، بار معنایی مثبت فرض کرد، مانند: دارای قدرت دریافت و ادراک قوی، تیزفهم، مهربان و رقیق‌القلب و مانند اینها. زیرا با چنان فرض، وجود دو ویژگی متناقض در او (پادشاه، حاکم) را پذیرفته و او را مجمعِ اضداد دانسته‌ایم: یکی نازکی و ظرافت و لطافت و تیزاحساسی و رقیق‌القلبی و مانند اینها، و دیگری خونریزی و قساوت و سنگدلی و جز آن!
    سخت می‌توان پذیرفت که کسی تیزفهم و مهربان و رقیق‌القلب باشد و در عین ‌حال خونریز یا کُشنده و قاتل هم باشد.
    حال معنی زیر را برای آن (حسّاس) در نظر بگیریم:
    «آن‌که بیش از حد معمول از رفتار یا سخن دیگران ناراحت می‌شود یا واکنش‌های تند عاطفی چون گریه، خشم، و مانند آنها از خود نشان می‌دهد؛ احساساتی: با خسرو باید خیلی مدارا کرد، او خیلی حسّاس است، سعی بکنید که بیش‌تر به‌میل او رفتار کنید. (علوی).» (انوری، فرهنگ سخن، ج 3، صص. 2521 و 2522)؛
    از درون این معنی، می‌توان یک انتقادناپذیرِ بی‌سرافسارِ خشمگینِ شمشیربدست بیرون کشید؛ یعنی یک دیکتاتور! و این معنی با دو واژۀ دیگرِ آن فقره، یعنی «پاتخشا» (= پادشاه = حاکم) و «زَتار» (= زننده = کُشنده = خونریز = قاتل) سازگار و متناسب است؛ چنانکه «ضعیف» نیز همین گونه است زیرا ضعف و دیکتاتوری دو روی یک سکّه‌اند.
    در هر صورت، هر دو ترجمه چنان درست است که نمی‌توان با اطمینان گفت که کدام درست‌تر است!
    چه کسی از همه سهمگین‌تر است؟
    حاکمِ ضعیفِ قاتل! (یادگار بزرگمهر، فقرات 155 و 156).
    پایان
    بهروز عسکرزاده
    25 آبان‌ماه 1402

    ارسال پیام خصوصی اشتراک گذاری : | | | | |
    این پست با شماره ۱۴۴۱۹ در تاریخ دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۰۶:۱۳ در سایت شعر ناب ثبت گردید

    نقدها و نظرات
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۴۴
    درود بر استاد متواضع جناب عسکرزاده مهربان خندانک
    چه پست متفاوت و جالبی.. خندانک خندانک
    ضعیف خونریز.. حساس کشنده.. اینکه در هر دو معنا واژه دیکتاتور استنباط می شد.. جالب بود.. یه جورایی ترس در هر دو بیداد می کنه.. خندانک

    سپاس از اینکه به تامل وا می دارید.. خندانک
    سلامت و ثروتمند باشید.. خندانک
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۵:۱۹
    سلام شاهزاده خانوم گرانقدر
    سپاس از حضور همیشه دوست‌داشتنی و خورشیدی شما.
    و سپاس از گل‌افشانی و پذیرایی از حاضران گرامی.

    شاد و «اسکت» [ǝ(e)skǝ(e)t] (= چابک، استوار...) باشید و بتابید.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۹:۲۸
    خواهش می کنم استاد ادب.. خندانک
    شاد.. اسکت.. (چابک و استوار.. )چه انرژی بخش.. خندانک ممنونم و همچنین.. خندانک
    نرگس زند (آرامش)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۰۸:۴۶
    درود وعرض ادب واحترام خدمت استاد عسکر زاده عزیز خندانک
    خیلی برام جالب بود معنی کردن یک جمله از زوایای مختلف بسیار عالی خندانک خندانک خندانک
    سپاس ازارسال مطالب مفید وارزشمندتون خندانک
    سلامت وسعادتمند در پناه خداوند باشید خندانک
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۲۳
    خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک
    خندانک
    ارسال پاسخ
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۵:۲۰
    درود بر شما بانو زند گرامی

    سپاس از حضور ارجمند و از دقّت شما.
    باشید و بتابید.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    ابوالحسن انصاری (الف رها)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۰۹:۵۳
    سلام بزرگوار

    ممنونم اززحمات شما.
    سلامت باشید.
    خندانک خندانک
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۲۳
    خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک
    خندانک
    ارسال پاسخ
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۵:۲۱
    سلام و عرض ادب جناب انصاری عزیز

    سپاس از حضور نازنین و نیروبخشتان.
    بهترینها را برای شما آرزومندم.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    مهدی عبدلی حسین آبادی
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۲:۲۵
    خندانک خندانک خندانک
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۲۳
    خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک
    خندانک
    ارسال پاسخ
    مهدی عبدلی حسین آبادی
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۲:۲۶
    درود بر شما خندانک
    پر معنی بود خندانک
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۲۳
    خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک
    خندانک
    ارسال پاسخ
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۵:۲۲
    درود جناب عبدلی گرامی

    سپاس از حضور ارجمند و نگاه زیبابینتان.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۳:۱۶
    درود آقای عسکرزاده گرامی🌹
    نخست باید سپاس و خسته نباشید گفت به شما آموزگار آزاداندیش و نیک‌منش، که سخاوتمندانه زمینه‌ای برای اندیشیدن می‌گشایید🌹
    بنظرم نتیجه‌گیری پایانی این مقاله، عقل رو منطقاً و مطلقاً اقناع نمیکنه(شاید نسبی)، و شاید علتش، تناقض میان واقعیت و این نتیجه‌گیری باشه.
    اگه ما در پاسخ به پرسش: چه کسی سهمگین‌تره(کی سهمگن‌تر؟)، بگوییم: حاکم ضعیف قاتل(پاتخشاه‌ی ناژوک‌ی زتار)، تناقضی در ذهن شکل میگیره که ناشی از نسبت دادن همزمان دو صفت "سهمگین" و "ضعیف" به یک چیزه. در اینجا منطق می‌پرسه: چگونه یک حاکم، یا به طور کلی یک شخص می‌تواند در آن واحد، هم "ضعیف" باشد و هم "هراسناک و رعب‌آور"؟
    و در پی این پرسش، به جستجوی معنای دیگری از سخن بزرگمهر می‌پردازه، معنایی سازگارتر با دستگاه منطقی موجود.
    در یادگار بزرگمهر، وقتی این پرسش به میان میاد که:
    چه کسی آزاردهنده‌تره؟(زجرآورتره یا شکنجه‌گر‌تره یا ستمکارتره)
    پاسخ داده میشه:
    شوهر هراس‌آفرینِ بداخلاق، و فرزند ناشایست و بیهوده.
    پس از این است که پرسیده میشه: چه کسی سهمگین‌تره؟
    و پاسخ آن که شما اشاره فرمودید.
    (پاتخشاه‌ی ناژوک‌ی زتار).
    در اینجا دو نگاه متفاوت میشه داشت: مثبت و منفی.
    (مثبت)سهمگین بودن برای دشمن:
    پادشاه تیزبین بی‌پروا، حاکم باریک‌بین شجاع.
    (منفی)سهمگین بودن برای دوست:
    پادشاه احساساتی ناخویشتن‌دار، پادشاه زودرنج ددمنش، پادشاه تندخوی بی‌افسار، (زنگیِ تیغ به دست).
    بنابراین "سهمگین" و بسیاری از واژه‌های دیگه هم میتونن در زمینه‌های گوناگون، و بسته به گروه معنایی و زمینه‌ی سخن، بار معنایی مثبت یا منفی داشته باشن و بر هم اثر متقابلِ مثبت یا منفی بذارن.
    البته این نامطلق بودن، بنظرم فقط مربوط به ترجمه یا بک زبان خاص نیست، بلکه در ذات واژه‌های انسان نوعی نسبیت وجود داره که غالباً نادیده گرفته میشه تا انسانها بتونن کمابیش با هم ارتباط معنایی و حسی برقرار کنن، و به همین دلیله که هیچ دو انسانی نمیتونن تنها از طریق واژه‌ها به درک قطعی و مطلق یکدیگر برسن، و فقط بطور نسبی موفق به درک هم‌ میشن.

    اینها فقط یه نظر و برداشت غیرتخصصی بود، متناسب با بضاعت ناچیزم، و امید دارم تا با پاسخ خردمندانه و مبتنی بر دانش و تجربه‌ی شما به درک بهتری از موضوع برسم.

    "تمام عمر سعی کردم به رفتار بشر، نه بخندم، نه گریه کنم، نه قضاوت کنم، بلکه سعی کردم آنها را درک کنم." (اسپینوزا)


    تندرست و شاد باشید🌹
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۲۷
    درود بر فریاد حقیقت.. خندانک
    جالب بود.. خندانک خندانک

    خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک
    خندانک
    ارسال پاسخ
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۵:۱۴
    درود
    اوّل بگویم اینکه نوشته‌اید: «بنظرم نتیجه‌گیری پایانی این مقاله، عقل رو منطقاً و مطلقاً اقناع نمیکنه (شاید نسبی)، و شاید علتش، تناقض میان واقعیت و این نتیجه‌گیری باشه.»: در این یادداشت، از اساس نه‌تنها هدفی اقناعی در کار نبود و نیست بلکه هدف پاشیدن بذر قیاس یا سنجش بوده است. نتیجۀ منطقی آن، یکی همین است که آن بذر، به طرزی دیگر، در ذهن مبارکتان جوانه زده و از کلکتان جاری شده است. یعنی شما «سهمگین‌تر» را در دو جایگاه نشانیده‌اید، درحالی‌که در یادداشت جایگاهی ثابت و واحد برای آن در نظر گرفته شده است: صفت تفضیلیِ پادشاه (سهمگین‌تر) نسبت به مردم سرزمینش.
    ولی همین قیاس شما هم جالب‌توجّه است و در آن تناقضی نهفته است از این جهت که اگر فرض کنیم که پادشاه یا حاکمی از نظر دشمنانِ خارجیِ سرزمینش «نازکِ کُشنده» باشد، مثلاً می‌توان فرض کرد که همان پادشاه از طرف مردم سرزمینش ستوده شود زیرا فرضاً و قاعدتاً باید از مرز و بومشان دفاع کند.
    عکس این فرضیه هم صادق است: پادشاه یا حاکمی که در برابر دشمنان خارجی (چه دشمنان واقعی و چه دشمنان مفروض در ذهن حاکم) چیزی جز ضعف از خود نشان نمی‌دهد ولی برای استتار آن ضعف و دلایل دیگر، به هر بهانه‌ای به مردم سرزمینی ستم روا می‌دارد که حاکمِ آن است... یعنی دو صفت متناقض به یک موصوف چسبیده است چون تناقض در عمل یا رفتارِ آن موصوف، موجود است یعنی آن موصوف دارای تناقضِ رفتار است... شاید همین تناقض از اسباب بقایش باشد؛ کسی چه می‌داند...
    این بود پاسخِ پرسشِ منطقیِ شما، که نوشته‌اید: «چگونه یک حاکم، یا به طور کلی یک شخص می‌تواند در آن واحد، هم "ضعیف" باشد و هم "هراسناک و رعب‌آور"؟».
    در واقع پاسخ در نگاه باریک‌بین شما نهفته بود.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۶:۱۶
    درودی دیگر🌹
    سپاس برای شکیبایی و پاسخ متین شما🌹
    تردید اصلی من در مورد ترجمه‌ و تفسیر واژه‌ی (نازک) در سخن بزرگمهر بود، و پرسشم اینه که آیا منظور او از (نازک) دقیقاً (ضعیف) بوده؟ یا ترجمه‌ی (نازک) به (حساس)، منتهی به برداشت معنای (ضعیف) می‌شود؟ یک پادشاه می‌تواند(احتمال دارد) در عین تیزفهمی و ذکاوت، خونریز و ددمنش باشد، دلیل رد چنین احتمالی در یادداشت شما نیومده بود، و با توجه به مصادیق بسیار در مورد تیزفهمی غالب پادشاهان و دیکتاتورها، بنظرم (سهمگین‌تر) در سخن بزرگمهر، برای پادشاهی که "تیزفهمی و ددمنشی" رو در خود داره منطقی‌تره تا پادشاهی که "ضعف و ددمنشی" رو.
    با این تفاصیل، پرسشم اینه:
    دلیل نفی مطلق صفت تیزفهمی و دقت نظر و قدرت از پادشاه خونریز و ددمنش، و قائل نبودن احتمال چنین صفاتی چیست؟
    مگر اینکه (ضعف) رو به معنای ضعف اخلاقی و نابکاری و برخوردار نبودن از نیک‌‌پنداری و نیک‌گفتاری و نیک‌کرداری در نظر بگیریم.

    ببخشید، فک‌کنم در کامنت اولم که سر کار بودم و در شرایط متمرکزی قرار نداشتم، درست نتونستم منظورمو بیان کنم.

    بازم عذرخواهی میکنم🌹
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۶:۲۸
    درود دختر پر ‌انرژی😊
    ممنونم از لطفتون به این ناچیز🌹
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۷:۲۰
    باز سلام جناب فریاد گرامی

    نه، معلوم نیست که «نازک» در آنجا دقیقاً و یقیناً به کدام معنی است. امّا به گمان من احتمال این که به معنی «ضعیف = نزار» باشد، کمتر است تا زودرنج (حسّاس) و بی‌ثبات (نااستوار، متزلزل...):
    «نازوک [nâzûk]: نازو، نازدار، حساس، زودرنج، نازک.» (فرهنگ پهلوی به فارسی ـ بهرام فره‌وشی، ص. 400). مکنزی (ترجمۀ فارسی م. میرفخرائی) «بی‌ثبات» (ص. 111) را هم از معانی نازوکِ پهلوی شمرده است.
    حق با شماست که: تیزفهمی هیچ مغایرت با خونریزی یا ددمنشی ندارد.
    عزیزید
    خندانک
    سارا (س.سکوت)
    سارا (س.سکوت)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۸:۴۹
    درود بر م.فریاد عزیز خندانک
    سپاس برای این روشنگری وآموزش خندانک
    دست وقلم مریزاد خندانک
    کلاس پرباریست این حضور در کنار آموزگاران اندیشمندی چون شما و جناب عسکر زاده خندانک خندانک
    سلامت باشید ودر نگاه نور خندانک خندانک
    ارسال پاسخ
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    سه شنبه ۲۶ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۵۶
    سپاس و درود برای پاسخ روشنگرانه‌تون آقای عسکرزاده عزیز🌹
    و عذرخواهی برای جسارت این شاگرد بی‌قرار🌹
    تندرست و شاد باشید🌹
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    م فریاد(محمدرضا زارع)
    سه شنبه ۲۶ دی ۱۴۰۲ ۱۴:۵۸
    سلام بر سکوت عزیز🌹
    سپاس از آقای عسکرزاده عزیز و شما🌹
    تندرست و شاد باشید🌹
    محمدرضا صدقی
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۶:۰۰
    درود استاد عسکر زاده بزرگوار
    ممنون از اطلاعاتی در اختبارمان میگزارید 🌹
    سلامت باشین 🌹👏
    🌹╬♥¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸🌹╬♥╬ ¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸
    🌹╬♥¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸🌹╬♥╬ ¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸
    🌹╬♥¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸🌹╬♥╬ ¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸
    🌹╬♥¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸🌹╬♥╬ ¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸
    🌹╬♥¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸🌹╬♥╬ ¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸
    🌹╬♥¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸🌹╬♥╬ ¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸
    🌹╬♥¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸🌹╬♥╬ ¸¸.•*´•.🌹.•`*•.¸

    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۷:۲۲
    درود بر شما جناب صدقی گرامی
    سپاس از حضور ارجمندتان.
    سلامت و شاد باشید و بیافرینید.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۹:۲۹
    خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک
    خندانک
    ارسال پاسخ
    سارا (س.سکوت)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۸:۴۵
    درود بر شما جناب عسکر زاده گرامی خندانک
    استاد فروتن وبزرگمنش خندانک
    پست اموزشی جالبی بود
    هم زمانی برداشت دومفهوم یا چند مفهوم از یک جمله
    دست قلم مریزاد
    سپاس برای اشتراک این هم اندیشی زیبا واموزنده خندانک
    سلامت باشید انشاالله ومستدام خندانک خندانک
    شاهزاده خانوم
    شاهزاده خانوم
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۹:۲۸
    خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک
    خندانک
    ارسال پاسخ
    سیده نسترن طالب زاده
    سیده نسترن طالب زاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۰:۰۹
    خندانک
    ارسال پاسخ
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۳:۲۳
    درود بر شما گرامی
    سپاس از حضور ارجمندتان
    و از دعای شیرینتان.
    باشید و بسرایید.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    فرشید به گزین
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۹:۳۷
    سلام دوستان و جناب عسکری زاده گرامی
    چه موضوع جالبیست در مورد چه زبان عزیزی

    نمیدونم تا چه حد دقیق باشه این حرف ولی به نظر میاد در روزگار فعلی ، واژه حساس وقتی برای اشیاء بکار میره میتونه هم صفتی مثبت و هم منفی تلقی بشه ، بیشتر هم
    مثبت انگار . ولی در مورد انسان همون زودرنجی رو ازش برداشت میکنیم . البته این مطلب شاید بخشی از بحث باشه خندانک
    سیده نسترن طالب زاده
    سیده نسترن طالب زاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۰:۰۹
    خندانک
    ارسال پاسخ
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۳:۲۵
    درود جناب به‌گزین گرامی
    سپاس از حضور ارجمندتان.
    شاد و سالم باشید و بیافرینید.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    زهرا حکیمی بافقی (الهه‌ی احساس)
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۱۹:۴۲
    درودها استاد بزرگ‌منش خندانک

    خدای را سپاس که هستید و صفحات سایت را سرشار از آگاهی و دانش می‌فرمایید خندانک خندانک خندانک

    چکاد اندیشه‌ی پویایتان همواره در اوج خندانک

    تراوش قلم ادب‌نشانتان، همواره علم‌فشان باد خندانک
    سیده نسترن طالب زاده
    سیده نسترن طالب زاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۰:۰۹
    خندانک
    ارسال پاسخ
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۳:۲۶
    سلام و عرض ادب سروربانوی گرانقدر

    سپاس از حضور ارجمند و از مهر شیرین کلامتان.
    باشید و بر ما بتابید.
    خندانک
    ارسال پاسخ
    سیده نسترن طالب زاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۰:۰۹
    درودتان استاد گرانسنگ فرزانه
    بهره میبرم از رشحات قلم ارجمندتان
    با احترام و مهر
    بهروز عسکرزاده
    بهروز عسکرزاده
    دوشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۲ ۲۳:۲۸
    درود بر شما نسترن بانوی گرانمایه
    سپاس از حضور ارجمندتان.
    شاد و تندرست باشید و بسرایید.
    با مهر و احترام
    خندانک
    ارسال پاسخ
    تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.



    ارسال پیام خصوصی

    نقد و آموزش

    نظرات

    مشاعره

    کاربران اشتراک دار

    محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
    کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
    استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
    0